Làm thân lươn chẳng nề lấm mắt
Direct English translation
Being in the body of an eel, one does not mind mud splashing into the eyes.
Equivalent English version
Beggars can't be choosers
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người ở thân phận thấp kém phải nhẫn nhục, chấp nhận cả điều nhơ bẩn, tủi hổ để sống qua ngày. Cách nói dùng “làm thân” và “lấm mắt” nhấn mạnh thân phận đã đành chịu thì đến chỗ nhìn thấy, danh dự trước mắt cũng không còn nề hà.
English explanation
Refers to people in a lowly position who must endure humiliation and even degrading acts just to survive. This variant emphasizes resigned acceptance of disgrace so complete that even what is right before one’s eyes, and thus one’s sense of shame, is no longer spared.